Aktualitātes
15.04.2010

Traģiski bojā gājusi tulkotāja Ieva Lapinska

Komentē
0
Saglabā

Nekustēties. Nekad. Apturēt laiku un dzīvi.
Bet zinu, ka kustēšos. Durvis atvērsies lēnām, un es ieraudzīšu,
kas ir aiz tām. Tā ir nākotne. Nākotnes durvis atvērsies. Lēnām. Nesatricināmi.
Es esmu uz sliekšņa.
 (Simona de Bovuāra)

 

2010. gada 11. aprīlī traģiskā nelaimes gadījumā cieta un pāragri aizgāja mūsu gan darbā, gan dzīvē, gan attiecībās talantīgā kolēģe

Ieva Lapinska.
(1974-2010)

Tik daudz kas padarīts, daudz arī iesākts. Tik daudz plānu un ieceru.
Nekas vairs nebūs kā bija.
Bez Ievas…

Kolēģi un draugi,
LU Filozofijas un socioloģijas institūts.


Latvijas Laikmetīgās mākslas centrs ir pateicīgs Ievai par lielisko sadarbību
vairāku gadu garumā un vienmēr paturēs viņu piemiņā kā sirsnīgu, atsaucīgu
un radošu cilvēku.

Esam sērās kopā ar Ievas ģimeni, 
Laikmetīgās mākslas centrs


Laikmetīgās mākslas centram paliek Ievas Lapinskas tulkojumi no franču valodas: Rolāna Barta "Camera lucida. Piezīme par fotogrāfiju", Ž.F. Liotāra "Postmodernais stāvoklis. Pārskats par zināšanām", Nikolā Burjo "Attiecību estētika" - ar to fragmentiem lasītāji varējuši iepazīties arī mūsu portālā.
Izsakām visdziļāko līdzjūtību Ievas draugiem un tuviniekiem.

¼ Satori
                                                                                                                                                       

 

Patika šī publikācija? Atbalsti interneta žurnālu “Satori” un ziedo tā darbībai!

SAISTĪTI RAKSTI

Satori

PIESAKIES SATORI JAUNUMIEM!



Satori

Pievienojies Satori un izmanto reģistrēta lasītāja priekšrocības - vērtē, komentē un veido rakstu arhīvu!

Satori
Satori
Ielogojies
Komentē
0

Sveiks, Satori lasītāj!

Neuzbāzīgu reklāmu izvietošana palīdz Satori iegūt papildu līdzekļus satura radīšanai un dažādo mūsu finanšu avotus, sniedzot lielāku neatkarību, tādēļ priecāsimies, ja šeit atspējosi savu reklāmas bloķēšanas programmu.

Paldies!