Betija Baltakmene
pirms 6 gadiem
Ārkārtīgi priecājos par komentāru izraibinātajām lapām jau kopš bērnības. Visumā ganrīz nekas nav bijis lieks. Kā mēs savādāk zinātu pateikt "mon ami"? Domāju, ka angliski runājošie uc ir daudz zaudējuši, ja tiem nav nopietnu komentāru. Latviešiem vienmēr paticis būt gudriem- to vajadzētu tikai un vienīgi apsveikt nevis atstāt kādu neskaidrību. Agrāk uzzināt tādas lietas varēja pamatā tikai no šīm zemsvītrām. Tagad- kāpēc lai kāds atsevišķi bendētu nervus internetā- sevišķi, ja tam nav datora (kā man)- sevišķi, ja tas pat nezina, kādu frāzi meklēt- sevišķi, ja nezina, kā to pārtulkot angliski vai vēl nez kā. Sevišķi, ja tas lasītājs nemaz nerunā angliski. Piedodiet, bet joprojām vēl milzīga angliski nerunājošā daļa, kas veido grāmatnīcu ienākumus, ir dzīvi un runā un lasa latviski. (vai krieviski)
Ja tā nav dalīšana slāņos- tad kas vēl?
Saprātīgam civēkam ir vienalga, slāņojums vai neslaņojums- galvenais, kādi tam iemesli.
ps- tiešām nesaprotu kā rietumnieki izbuldurē "porziņģis" hahaha! Ja mans vārds tiktu rakstīts angliski, es norādītu, lai raksta Batiya- vai tml vispirms pajautājot zinātājam- kas skan vistuvāk?
pati nesaprotu, kā ellē lasīt franču autorus uz vākiem. Ir taču brīnišķīga iespēja palūkoties uz oriģinālo rakstību vāka iekšpusē, ja kāds vēlas (un tie nav daudzi). Un kā mums sarunāties? -Tu lasīji Mičēlu? -Tu domā Mičelu? -Jūs par "Vējiem līdzi?"

Gunta Klivere
pirms 6 gadiem
Manuprāt, zemsvītras piezīmes nebūt nav liekas un neliecina par augstprātību. Drīzāk jau augstprātīgi būtu pieņemt, ka visai pasaulei ir vienas un tas pašas aktuālās reālijas. Nesen lasīju indiešu rakstnieces grāmatu angliski, kur vietām bija iespraustas frāzes "hinglišā"- hindi frāzes angļu transkripcijā, protams, bez tulkojuma :D Nopriecājos par eksotisko kolorītu, bet nebūtu apvainojusies arī par zemsvītras tulkojumiem. Labi, ka pa rokai bija valodas pratēji, kam pajautāt:)

dzimmijs13
pirms 6 gadiem
Bet varbūt viss nedaudz ciniskāk, un augšupejošas vai lejupejošas motivācijas vietā vienkārša iespēja nedaudz nopelnīt, uzliekot soda naudu?

Guntars Vaivars
pirms 6 gadiem
Diskusija bezgalīga. Jo tā pretendē uz kādu kosmisku vispārinājumu, bet slēpti attiecina to tikai uz latīņu alfabētu. Diakritiskās zīmes ir paplašināts latīņu alfabēts. Zinātniskajā literatūrā tiek lietotas ļoti daudzas un dažādas, bet beletristika tradicionāli bija ierobežota ar literāro valodu. Lielākā daļa pasaules nelieto latīņu alfabētu un grāmata ar hieroglifiem netuvinās mani japāņu vai ķīniešu kultūrai. Tātad diskusija ir par eksperimentu (kas ir obligāts valodas attīstības elements). Mišels Velbeks ir normāls uzvārds. Uzrakstot to tā, ka tikai franču valodas speciālists to sapratīs, būs jau patvarība. Jo autors, liekot savu vārdu uz grāmatas vāka, nekādu eksperimentu Francijā nav ieplānojis. Ievietojot Guglē vārdu Kristaps Porzingis nekādas diakritiskās zīmes angliskajos tekstos nepamanīju. Tātad arī tur eksperiments ir ierobežots. Bez tam neesmu dzirdējis, ka kāds angliski runājošais mēģinātu saprast, kas tās par zīmēm un tāpat teiks Porzingis. Latviešiem ir laba tradīcija grāmatā dot autora vārdu un grāmatas nosaukumu oriģinālvalodā. Jo izdevēji (Kontinents bieži) sagroza arī grāmatas nosaukumu. Arī tur nevar pārmest. Autors izvēlas nosaukumu, lai tas piesaistītu izvēlēto lasītāju. Dažādās kultūrās šo funkciju veiks atšķirīgas frāzes. Mainot burtisko tulkojumu, tiek saglabāts vēstījums. Precīzs tulkojums var sakrist ar jau esošu nosaukumu nacionālajā literatūrā. Kopumā liekas, ka nevar nosaukt par intelektuālu nodarbi apliecināt savu stulbumu tukšā vārdu locīšanā. Datorlaikmetā cilvēks vairs ar datoru nevar sacensties un dators var īsā laikā atrast visas kombinācijas. Datoram nepieejams ir cilvēciskais saturs, darba vēstījums. Ar to tad arī vajag nodarboties.

Seneka Morteza
pirms 6 gadiem
vai kļūda nav pieļauta jau grāmatas virsrakstā? [lai valoda būtu pareiza] vai arī tas ir speciāli?
 ATGRIEZTIES UZ RAKSTU

PĒC TĒMAS SAISTĪTI RAKSTI

Satori

PIESAKIES SATORI JAUNUMIEM!



Satori

Pievienojies Satori - interesantākajam interneta žurnālam pasaulē.

Satori
Satori
Ielogojies

Sveiks, Satori lasītāj!

Neuzbāzīgu reklāmu izvietošana palīdz Satori iegūt papildu līdzekļus satura radīšanai un dažādo mūsu finanšu avotus, sniedzot lielāku neatkarību, tādēļ priecāsimies, ja šeit atspējosi savu reklāmas bloķēšanas programmu.

Paldies!