Alma Emīlija Strakova
pirms 4 gadiem
Lielisks raksts, manuprāt, it īpaši priekš 40+. Cik daudz diskusiju nav bijis par to, kā valoda "tiek piesārņota" un nogalināta tikai tāpēc, ka mūsdienu jaunieši izmanto anglicismus, kas ir daļa no viņu informācijas telpas. Bailes no svešā un neizprotamā ir sastopamas pat šādās tēmās; prieks par objektīvo izskaidrojumu šim valodas fenomenam.

Shift Down
pirms 4 gadiem
Lielisks raksts. Patīk. Daudz ko salika pa plauktiņiem.

streips
pirms 4 gadiem
Paldies autorei par interesanto rakstu. Viens konkrēts piemērs, kas man dod sirmus matus, ir jēdziens "by default." Latvijā gandrīz universāli to tulko kā "pēc noklusējuma," jo tāds jēdziens pastāv konkrētā datortehnoloģiju jomā. Taču plašākā nozīmē "by default" nozīmē aptuveni to pašu, ko "automātiski." "I won the prize by default" nozīmē, es ieguvu balvu tāpēc, ka neviens cits uz to nepretendēja, vai kaut ko tamlīdzīgu. Ar noklusējumu tam nav pilnīgi nekāda sakara.
 ATGRIEZTIES UZ RAKSTU

PĒC TĒMAS SAISTĪTI RAKSTI

Satori

PIESAKIES SATORI JAUNUMIEM!



Satori

Pievienojies Satori - interesantākajam interneta žurnālam pasaulē.

Satori
Satori
Ielogojies

Sveiks, Satori lasītāj!

Neuzbāzīgu reklāmu izvietošana palīdz Satori iegūt papildu līdzekļus satura radīšanai un dažādo mūsu finanšu avotus, sniedzot lielāku neatkarību, tādēļ priecāsimies, ja šeit atspējosi savu reklāmas bloķēšanas programmu.

Paldies!