2013. gada 16. maijā
Ilmārs Šlāpins: Nosapņots!
Kādreiz mēs (tas ir, ne jau mēs, bet tie, kas dzīvoja pirms mums) domājām, ka aizmiguša cilvēka dvēsele aiziet un staigā kaut kur tālu prom un ..

Brazīliešu rakstnieks Paulu Koelju, kas ar saviem romāniem "Alķīmiķis" un "Veronika grib mirt" savaldzinājis miljoniem mājsaimnieču, kādā intervijā paziņojis, ka Džeimsa Džoisa darbs "Uliss" atstājis sliktu ietekmi uz literatūru, vēsta ārvalstu prese.
Pēc Koelju domām, mūsdienu rakstnieki pārāk lielu vērību pievērš formai, atstājot novārtā saturu. "Šodien rakstnieki vēlas atstāt iespaidu uz citiem rakstniekiem. Un viena no grāmatām, kas pie tā vainojama, ir Džeimsa Džoisa "Uliss", kas ir tīrs stils. Nekā cita tur nav. Atņemiet tam stilu, un "Uliss" pārvērtīsies par izsmieklu."
Koelho (port. val.) - trusis
Savu popularitāti Koelju skaidro ar to, ka spēj uzrunāt visus cilvēkus. Viņaprāt, savos darbos sarežģītas idejas viņš ietērpj vienkāršos vārdos, tāpēc viņu saprot cilvēki visā pasaulē. Kā vēsta brazīliešu laikraksts "Folha de S. Paulo", drīzumā iznāks rakstnieka 22. romāns "Manuscrito Encontrado em Accra". Līdz šim visā pasaulē pārdoti vairāk nekā 140 miljoni Koelju grāmatu eksemplāru.
2004. gadā "Ulisam" skarbu kritiku veltīja arī īru rakstnieks Rodijs Doils, paziņojot, ka Džoisa darbu vajadzētu kārtīgi parediģēt. Viņš arī izteica šaubas, ka romāns, kas tiek atzīts par vienu no visu laiku izcilākajiem literārajiem darbiem, patiešām spēj uzrunāt un aizkustināt cilvēkus.
2013. gada 16. maijā
Kādreiz mēs (tas ir, ne jau mēs, bet tie, kas dzīvoja pirms mums) domājām, ka aizmiguša cilvēka dvēsele aiziet un staigā kaut kur tālu prom un ..

Dzīve ir viens liels eksperiments. Jo vairāk šādu eksperimentu, jo labāk.
Jau izbanotais
2012. gada 7. augustā, plkst. 11:54
"Ulisu" lasījis neesmu un galīgi nevelk, bet par kailo karali Andersens uzrakstīja sen pirms tā, Koelju te vairs nebūtu, ko piebilst.
Arī Koelju lasījis neesmu, bet no "Veronika grib mirt" Holivuda bija iztaisījusi pēdīgo lētumu. No kā gan neņemos spriest par Koelju: Holivuda uztaisīja pēdīgo lētumu arī no tā paša, no kā Rīgas kinostudija - ģeniālo "Teātri".
asdf
2012. gada 7. augustā, plkst. 12:09
Jāatzīst, ka Koleju ir taisnība.
tuta
2012. gada 7. augustā, plkst. 12:14
Arī es Džoisa darbā neatrodu nekā ne prātam, ne sirdij. Ar (lielām) grūtībām nonācu līdz galam (nespēju sagremot Soduma tulkojumu, lasīju krieviski un tad angliski; nožēloju `zudušo laiku`, kaut vismaz valodu apguves laukā daudz bija rosinoša, īpaši krievu tulkojumā, autoru(s) diemžēl neatceros).
Jau izbanotais
2012. gada 7. augustā, plkst. 12:28
Un pārmetumu, ka Ulisu esot grūti izlasīt, Džoiss atbildējis, vai tad jūs domājat, ka to bijis viegli uzrakstīt. Tas tā, no sērijas, vecmāmiņ, tu lēni lasi, tāpēc es tev lēni rakstu: varbūt asprātīgs teiciens, bet galīgi nerosina lasīt. Manuprāt lasītājs lasot tieši sajūt, vai rakstniekam teksts nācis viegli un plūstoši, vai ar grūtībām, un tas, ka bijis grūti uzrakstīt, nudien nerunā par labu ne rakstniekam, ne viņa darba kvalitātei.
zuze
2012. gada 7. augustā, plkst. 12:52
Kas sunim asti cels, ja ne pats... Stipri apšaubu, vai Koelju aforismu kompilācijas būtu uzskatāmas par labas gaumes latiņu... :)