Hugo Balls: Ziemassvētku ludziņa (0)
2007. gada 11. maijā, plkst. 17:05
Rubrika: Bibliotēka
Bruitiski (fr. bruit — troksnis, pļāpas)
I. Klusa nakts
Vējš: f f f f f f f f f fff f fff t t
Svētās nakts tonis: hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Gani: He hollā, he hollal, he hollā
Miglas ragi. Okarina (maza, apaļa svilpīte ar 10 caurumiem). - crescendo. (Kāpšana kalnā) Pātagu sitieni, pakavi.
Vējš: f f f f f f f f f f f fffffffffffffffffff t.
II. Stallis
Ēzelis: iā, iā, iā, iā, iā, iā, iā, iā, iā, iā, iā, iā, iā,
Vērsēns: mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū mū
(stampāšanās, salmu trokšņi, ķēžu šķindoņa, grūstīšanās, gremošana)
Aita: bē, bē, bē, bē, bē, bē, bē, bē, bē,
Jāzeps un Marija: ramba ramba ramba ramba ramba - m-bara,
(lūdzot) m-bara, m-bara, -bara-, ramba, bamba, bamba, rambababababa
III. Enģeļa un Zvaigznes parādīšanās
Zvaigzne: Zcke, zcke, zcke, zzccke, zzzzzcke, zzzzzzzzccccccccke,
zcke pš, zcke ptš, zcke ptš, zcke ptš.
Enģelis: (propelleru troksnis, lēnām pieņemas spēkā, tremolē, līdz pat ievērojamam skaļumam enerģisks, dēmonisks)
Ierašanās: (šņākšana, pārsprāgšana, gaismas stūru kūlis gaismo trokšņos)
Gaismas aparāts: plūdina baltu baltu baltu baltu baltu
Visu līdzdarbojošo krišana: vispirms uz elkoņiem, tad uz dūrēm. Tā, lai rastos divi savstarpēji saistīti trokšņi.
Pēkšņš klusums: - - - - - - - - - - - - - - - - - -
IV. Pasludināšana
Litānijas troksnis: do da do da do da do da dorum darum dorum
do da do, dorum darum, darum, do da do, do dooo.
Tutti: Mūā-šana, iā-šana, ķēdes, stabules, lūgšana, zvaigzne, aita, vējš,
Stilizēti smiekli: H a ha. haha. haha. haha. haha. haha. haha. haha.
Kāpinājums līdz vislielākajam troksnim. Deja pie svilpotas melodijas.
Enģelis: Dorum darum dorum darum, dorum darum,
dodododododododododdododoooo (“doooooooooo” beigas ļoti sāpīgi un nožēlojot)
V. Svētie trīs ķēniņi
Zvaigzne: Zcke zcke ptš, zcke zcke zcke zcke zcke ptš! zcke zcke
ptš! ptšptšptšptš. zcke zcke ptš ptš ptš.
Trīs ķēniņu karavāna: Pūrrrrr pūrrr (zirgu sprauslāšana, kamieļu kāju dipināšana).
Trīs ķēniņi: rabata, rabata, bim bam. rabta rabata, bim bam ba,
rabata rabata rabta, rabata bim bam. bim bam. bim bam.
Ziloņu zvaniņi: Bim bim bim bim bim bim bim bim bim
Flautas
Trompete: Tataaaaaaaaaaaa! tataaaaaaaaaaaaa!
Zirgu sprauslāšana: Puhrrrr, puhrrrrrrrrr, puhrrrrrrrrrr.
Zirgu zviegšana: Wīhīhīhīhīh, Wīhīhīhīhīh, Wīhīhīhīhīh.
Kamieļu kakāšana: Dobja plaukšķināšana, dobji izliecot plaukstas
Zvaigzne: Zcke zcke zcke ptš!
VI. Ierašanās stallī
Iemirdzas viena svece. (Zāle pirms tam bijusi aptumšota. Tagad redzami orķestra dalībnieki. Viņi ir aptinuši melnus lakatus tā, ka pazūd viņu stāvi. Turklāt viņi sēž ar mugurām pret publiku)
Jāzeps: Bonsoir, messieurs. Bonsoir messieurs. Bonsoir messieurs.
Ēzelis un vērsīts: Iā iā iā iā iā iā iā iā, mū mū mū mū mū mū
Vara trauku trokšņi, kannu klabēšana, auduma-, tafta- trokšņi, glāžu skaņas, smelšana, urdzēšana, atslēgu trokšņi
Jāzeps: Parlez-vous francais, messieurs? Parlez-vous, francais, messieurs?
Svētie trīs ķēniņi: Ah, eh, ih, ohm, uh, ah, eh ih, oh, uh!
Aih, auhh, euhhh, eh ih, oh uhhhh! Ahhhhhhhhhhhhhhhhh!
Marija (svilpojot): Guli Bērniņ guli! Guli Bērniņ guli! Guli Bērniņ guli! Guli bērniņ Guli!
Jāzeps: kt, kt kt potc! kt kt kt kt Potc! kt kt kt kt potc!
Jēzus: čāpstinot čāpstinot čāpstinot čāpstinot čāpstinot.
VII. Pravietojums
Pēkšņi āmura sitieni. Naglas. Rībēšana. Klabēšana.
Kalpu uzsaucieni: He hollā! he hollā! he hollā! Cimboles..
Svilpšana, Aurošana, Pūlis, Riešana.
Farizeji: Rabata, rabata, rabata, rabata, sallada, salada, sallada,
sallada, sallada, sallada, sallada, rabata bumm,
rabata bumm, rabata bumm, rabata bumm.
Svētie trīs ķēniņi: oh oho oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh (ļoti sāpīgi)
Ēzelis un vērsītis (ļoti sāpīgi): Mū iahh, mūhhh, jāhhh, mūhh
Jērs: bēhhhhhh, bēhhhhhhhhh,
bēhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!
Marijas žēlabu skaņas: Ahhhhhhhhhhhh, ahhhhhhhhhhhhhh, ahhhhhhhhhhhhhhhh!
Zvani un zvaniņi: Bim bam bum, bim bam, bum, bim bam, bum.
Gong gong.
Naglošana: ________________________
Un tur viņš tapa piesists krustā
Tur plūda siltas asinis.
Ziemassvētku ludziņa (darbojas)
I.
Un gani bija ap to pašu vietu laukā pie laidariem, tie, nomodā būdami, sargāja naktī savus lopus. (Vējš un Nakts. Nakts tonis. Ganu signāli.) (Tzara: sīkās skaņas. Pātagas plīkšķi.)
II.
Bet Marija un Jāzeps stallī pie Betlēmes tupēja uz ceļiem un lūdza Dievu. (Kamēr Balls un Janko lūdzas, atkārtot šo tekstu.) (Šalks: mū, Atslēgas. Arps: bē. Salmu trokšņi.)
III.
Bet spožākā zvaigzne mirdzēja debesīs pār stalli Betlēmē. Un, redzi, tā Kunga enģelis posās ceļā un parādījās ganiem. Un tā Kunga skaidrība iemirdzējās ap viņiem. Un tie bijās ļoti. (Zvaigzne, Enģeļa šalkšana, ļoti spēcīgi, tad cimbole. Gaismas aparāts un Krišana.) (Janko.) Pauze.
IV.
Bet enģelis uz tiem sacīja: Nebīstieties, jo redzi, es jums pasludinu lielu prieku, kas visiem ļaudīm notiks. Jo jums šodien Pestītājs ir dzimis, kas ir Kristus, tas Kungs.
(Erceņģeļa Do da do, tad prieks tutti. Kāpinājums. Crescendo. Tad: Enģeļa do da do doooooo.)
V.
Un gudrie no Austrumzemes devās ceļā ar savu karavānu, ar kamieļiem, zirgiem un ziloņiem, kuri bagātīgi bija apkrauti ar dārgumiem. Un zvaigzne viņus vadīja.
(Zvaigzne, Zirgu zviegšana un sprauslāšana, Ziloņu gaita, Ķēniņu runāšana, Trompete. (Tzara; Arps), Zvaniņs. Zvaigzne. Viss uzplūdiem un atplūdiem.)
VI.
Un viņi atrada stalli un Jāzeps sveicināja viņus. (Bon soir, messieurs) (Rabata rabata. Mū. Bē.) Bet Jāzeps nesaprata viņu valodu. (rabata, rabata) Tzara: o mon dieu, o mon dieu.) (Šūpuļdziesma Emija, Ah eh Tzara, Ķēniņu ih oh. Tad ah eh ih lēnām noslāpst. Vairs tikai Marijas dziedājums, skaņas. Zīdaiņa čāpstināšana un lūgšanās: ramba rambaramba.) Pauze.
VII.
Bet Marija visus vārdus paturēja prātā, tos pārdomādama savā sirdī. Un viņa redzēja kalnu un trīs krustus tur uzslietus. Un redzēja savu dēlu apņirgātu un kronētu ar ērkšķu kroni. Un viņi sita to krustā. Bet viņa zināja, ka trešā dienā viņš atkal augšāmcelsies, apskaidrots. (Pūļa aurošana.) Rabata rabata (Janko), Tzara: svilpšana. Balls: he hollā! Naglošana. Šalks: klabēšana. Arps: bē,
Citi šī autora darbi ¼ Satori kolekcijā
(Tulkots no: Riha K. und Wende-Hohenberger, W. (Hg.) Dada Zurich. Texte, Manifeste, Dokumente, Stuttgart, 1995)
No vācu valodas tulkojusi Linda Gediņa.



