Hovards Fīlips Lavkrafts: Nezināmās Kadatas teiksmainie meklējumi
2006. gada 18. decembrī, plkst. 20:46
komentāri (8)
2006. gada 18. decembrī, plkst. 20:46
komentāri (8)
Es vēlreiz ieskatos latvieša tēlā, ko šeit esmu devis, un man jāatzīst, ka tas nav nekāds jaukais. Neattīstīti, notrulināti viņu lielum lieais vairums maldās pa dzīvi un nezina augstāku laimi kā ar veselu muguru paēsties pelavu maizes, nezina citu drosmi kā pacelt acis uz lielskungu, nezina citu gudrību kā neļaut sevi pieķert zādzībā.
Garlībs Merķelis "Latvieši", 1796
boring 19.12.06 7:07
boring
interesting 19.12.06 14:09
interesting
so 19.12.06 14:22
so
necieņa 19.12.06 16:13
ārprātīgi, naivi un infantīli, tāds ir mans vērtējums. autors nenoliedzami ir psihs. tas atstāj zināmu iespaidu. tādēļ nevaru nožēlot, ka izlasīju.
gru. 19.12.06 17:53
kur ir jāņa kauliņa recenzija par kūles grāmatu?
19.12.06 19:37
Miega procesa un sapņošanas procesa pētniekiem šitas būtu interesanti
Eiklids 20.12.06 11:29
Tāda kā nesamierināma krāsainu pudeļu lausku kolekcionāra ņemšanās pa pieputējušu kumodi.
Abdul Alhazred 13.02.09 12:53
Njarlatoteps... nu kā tā var? Niarlathoteps. lai pareizi tulkotu Lovkraftu un viņa sekotāju darbus, ir jābūt intersei par viņa radīto mitoloģiju un tās tēliem. iesaku palasīt D. Tyson'a Necronomicon (meklējiet netā, un pasūtiet no Amazon.com), kur apkopoti daudzi dati no Lovkrafta darbiem, kas skar tā saucamos Citus dievus.
kopumā, apsveicams veikums, tomēr pietrūkst iedziļināšanās materiālā ar kuru tiek strādāts, kā arī manāmi dažu jēdzienu un terminu neprecīzi tulkojumi. citādi, ir ok.