Amerikāniete par 10 dolāriem nejauši nopērk 15 000 ASV dolāru vērtu gleznu (8)

  • nu gan  

    2012. gada 24. jūlijā, plkst. 13:39

    anekdote

  • iveta  

    2012. gada 24. jūlijā, plkst. 13:46

    tā paiet pasules godība. nu ko, mīļie modernie mākslinieki, kaķīšu gleznotājas (lasi arī haikotāji pašdarbnieki, visādi reģionālie dzejotāji smalkelpotāji pareizjutēji) arī jums ko pārgleznos pāri:)

  • Rozā mākonis  

    2012. gada 24. jūlijā, plkst. 16:11

    Kaķīšbilde ir lieliska! Vai to var iegādāties?

  • bella  

    2012. gada 25. jūlijā, plkst. 0:23

    kam tas vairs interesēs zem zemes? ja nu vienīgi tava ,Ivetiņ,dvēsele priecāsies ,tā būs ,kas pārmālēs.

  • oga  

    2012. gada 25. jūlijā, plkst. 13:14

    ļoti smaidinošs stāsts

  • Doma  

    2012. gada 26. jūlijā, plkst. 11:20

    Varbūt kļūdijās nevis labdarības veikals, bet eksperti un tā glezna tiešam ir 10$ vērta. Ekspertiem jau nepieder patiesība, bet tikai saskaņots viedoklis.

  • vecā labā Džīna Pārtridža  

    2012. gada 31. jūlijā, plkst. 0:30

    (Fībekas kaķīšiem nav ne vainas.)
    Ir, par ko aizdomāties.
    Piemēram, par mākslas darba vērtību.
    Kā tā izpaužas, kas to nosaka, kurš un kā to spēj pamanīt.
    Acīmredzot, tā gluži nenotika, ka Fībeka, (pati turklāt būdama amatiere gleznotāja), ieraudzīja Bolotovska audeklu un, intuitīvā sajūsmā nodrebēdama, pie sevis nodomāja: "tam jābūt kaut kam vērtīgam. Desmit dolārus nav ko žēlot. Noteikti jānopērk un mājās jāpagūglē gleznas autors..."
    Nē.
    Fībeka tur saskatīja lielu un ļoti lētu, smuki ierāmētu audeklu, ko varēs pārkrāsot ar saviem kaķiem.
    Te hipotēzes var būt visādas.
    Viena - katrs mākslinieks laikam pats sev vislielākais ģēnijs.

  • RE  

    2012. gada 31. jūlijā, plkst. 9:14

    Jāā.Kaķīšos ir ironija. Bolotovskis biedējoši atgādina pad Latvijas karogu. Es arī pārdotu

Piedalies diskusijā

Lai komentētu, lūdzu, autorizējieties!
Reģistrēties  |  Aizmirsu paroli
Ienāc ar
FB Twitter


Parakstīties uz Satori jaunumiem

Dienas citāts

  • Nevajadzīgas zināšanas dažkārt mēdz sagādāt daudz prieka.

    Bertrāns Rasels

Iesakām

  • 2015. gada 18. jūnijā, plkst. 6:06

    Māris Zanders: Politikas modelis – pamest pusratā (1)

    Krievijas ekspremjera Černomirdina paradigma turpina zaļot un plaukt. "Gribējām kā labāk, sanāca kā vienmēr."

  • 2016. gada 15. septembrī, plkst. 6:20

    Juris Žagars: Mēģinājumu process vienmēr ir mocības

    Sākoties jaunajai teātru sezonai un īsi pirms izrādes "Mīļākais" pirmizrādes Dailes teātrī mēs aicinājām uz sarunu aktieri Juri Žagaru, lai parunātu par aktiera profesiju un to, ko nospēlētās lomas var dot to atveidotājam.

  • 2014. gada 21. janvārī, plkst. 7:01

    Ivars Šteinbergs: Балсс (1)

    Grāmata "вплавь/ peldus" ir ārkārtīgi daudzu cilvēku atsevišķo un kopīgo pūļu iznākums. Tā ir rūpīgi pārdomāta gan kompozicionāli-saturiski, gan noformējuma ziņā – divi sējumi asprātīgi savienoti ar magnētiem.

  • 2012. gada 16. augustā, plkst. 8:08

    Guntars Rēboks: Alternatīvās kristietības (29)

    Jūda ir apustulis, kas no Jēzus saņem instrukciju, par kuru nezina pārējie apustuļi: “Panāc prom no pārējiem, un es tev pastāstīšu par karaļvalsts noslēpumiem. Tev nāksies daudz ciest, lai tur nokļūtu."

  • 2015. gada 20. februārī, plkst. 6:02

    Agnese Līcīte: Kad rūgts zemeņu ievārījums (2)

    ar vīriešiem grūtāk ja tieši neiekrīt acīs un nesāk smeldzoši grauzt jāloba kā semočkas ļautiņu piebāztā tirgū citreiz kodols citreiz čaumala tukša vai pelējums gluži kā otrreiz lietotam kartona šķīvim

  • 2015. gada 13. novembrī, plkst. 5:03

    Ieva Viese-Vigula: Nospiedums (1)

    Māra juta vēlmi ieiet tualetē un pārliecināties, vai uz žaketes nav palicis traips. Taču neieraudzīt pleķi nozīmētu atklāt, ka pieskāriens bijusi tikai iedoma.

  • 2016. gada 31. maijā, plkst. 6:51

    Gunta Gaidamaviča: Tulkot vai netulkot, tāds ir jautājums

    Kāpēc Latvijā ir tik grūti atrast finansējumu Rūdolfa Blaumaņa lugas "Skroderdienas Silmačos" tulkojumam franču valodā?

  • 2016. gada 25. jūlijā, plkst. 5:17

    Aiga Dzalbe: Par kaut ko brīnišķīgu visa pārbagātības laikmetā

    Bērnu grāmatniecība un oriģinālilustrācija šobrīd Latvijā piedzīvo nebijušu uzplaukumu, kas saistīts ar ilustrācijas un ilustratora statusa maiņu – ilustrāciju autora vārds beidzot tiek norādīts uz tiražētās grāmatas vāka.



Kultūras Ministrija
vkkf