Ilmārs Šlāpins: Lamu vārdu funkcionalitāte latviešu un krievu valodās
2008. gada 22. aprīlī, plkst. 11:04
komentāri (9)
2008. gada 22. aprīlī, plkst. 11:04
komentāri (9)
Es vēlreiz ieskatos latvieša tēlā, ko šeit esmu devis, un man jāatzīst, ka tas nav nekāds jaukais. Neattīstīti, notrulināti viņu lielum lieais vairums maldās pa dzīvi un nezina augstāku laimi kā ar veselu muguru paēsties pelavu maizes, nezina citu drosmi kā pacelt acis uz lielskungu, nezina citu gudrību kā neļaut sevi pieķert zādzībā.
Garlībs Merķelis "Latvieši", 1796
pieklājīgais nejēga 22.04.08 12:27
Vot šito es nesaprotu - nafig vajag drukāt un tulkot grāmatas ar tādiem smirdīgiem lamuvārdiem??!! Kāds ieguvums no šitādas pasaules piepiršanas? Tipa, izglītoti cilvēki, a priecājas un fascinējas par visu šito gaģinu kā mazi nekaunīgi puišeļi pirmspubertātes vecumā, kad uzdrīkstēšanās skaļi kliegt "spalvainais pimpis"" no 5 stāva uz garāmgājējiem sagādā BAUDU. Lai te paskaidro man kāds - pričom šitādas grāmatas tiek rakstītas????
K>pieklājīgais nejēga 22.04.08 14:49
Lamu vārdi arī ir valodas sastāvdaļa, turklāt pilnīgi ikdienišķa,tādēļ arī šie temati tiek pētīti. Neko pārsteidzošu tur neredzu.
ze--->p. nej 22.04.08 16:24
mila 22.04.08 16:45
"sazagto naudu dēvē par „zvirbulēniem” vai nazīti, ar ko nodur cilvēku, par „spalviņu” – pero."
un
"gavnotoskalka" un "un pie sevis, domās iesaucas: „Pizģec, kakije nogi!”"
šitie labi:D
raksts labs. forši, paldies autoram!
SkumjaSeja 23.04.08 20:42
afigenno labais teksts.
leilei nafig 24.04.08 8:40
fuck cik labs
rals 24.04.08 10:28
`Pīles` ir sanitārie trauki urīnam, bet izkārnījumoiem ir `šīberi` (krieviski gan nezinu, bet noteikti ne `utka`). Protams, ka `gavnotaskalka` saista uzmanību ne tikai ar (personāža) jaunrades faktu, bet arī īpašu kreatīvismu...
Šļapina kungs 27.07.09 11:09
Ir afekts, nevis emocionālais afekts. Afekts ir spēcīgas pat reizēm
patoloģiskas jūtas (emocijas).
esse 25.03.10 11:54
f-k! vai tik tas nebija 22.martā plkst.11:04?