Džeimss Džoiss: Uliss

2003. gada 29. oktobrī, plkst. 0:00

komentāri (5)

  • kewl 01.12.03 22:20

    Mmmm :) Visu vakaru nosēdēju īru pabā dzerdams Guinnessu un Wexford un sapratu, ka pilnai laimei vēl trūkst tikai kāds malks Džoisa, patīkami, ka ir 1/4 Satori, kur jebkurā laikā un vietā var atrast gandrīz visu, ko sirc kāro. :)

  • klara 29.09.06 14:40

    kko tādu lasīt un PRAST NOVĒRTĒT man šķiet drosmīgi.

  • inga 28.06.07 1:36

    miiljaakais.

  • despots 29.12.09 18:42

    panjeemu kaukur uk gramatniicaa ang val, nez, nenormaali sarezhdjiiti, bet lasiit latviski tas tas pats kas lasiit dostojevski tulkotu no igaunju valodas latviski, biii buuu beee.....hmahmahamhamah

  • despotam 02.05.10 9:54

    taa ir, braal, arii paris reizhu esmu tureejis to graamatinju rokaas, bet iiru anglju val, bik par sarezhdjiitu....taa arii veel neesmu nopircis....tagad straadaaju ar iiru, hehe, mosh samaaciishos un tad jau.....hehehe, sasmeejos par to igaunju dostajevski....bet ta arii ir, kaa saki.....amen

Piedalies diskusijā:
Komentāru forma

Dienas citāts

    Kā es esmu atjaunojies
    Šinīs baltās ziemas dienās
    Ne vairs miglas tālu tālēs,
    Ne vairs spoku mājas sienās.
    Nezin, kas nu apgaismojis
    Manu melno bēdu māju,
    Kurā visu savu mūžu
    Drūmu dziesmu skandināju
    - Vai tā mazā baltā roka,
    Kas aiz loga liegi māja?
    Vai tā zili zaļā zvaigzne,
    Pusnaktī, kas bojā gāja?
    Jeb vai zemā ziemas saule
    Rudens zeltu sabērusi
    Manā dvēselē?

    Jānis Jaunsudrabiņš, 1908

Parakstīties uz ¼ Satori jaunumiem