Rubrika: Raksti - Redzējumi
Andris Kuprišs: Kafkas īstums
1. martā, plkst. 13:03
Lasītāju komentāri:
-
Elīna03.03.08 6:31
Jā. Ir labi atgādināt par ko labu un jauki to aprakstīt.
Liekas, ko vēl pieminēt tik zināmo? Bet top siltāk.
Apraksti, apraksti pavasari vēl reizi. Nekas, ka mēs zinām - pastāsti par to vēl ! Top siltāk.
Paldies! -
Av03.03.08 18:47
kaskoteicis apkopojums ar nosaukumu "Kafkas īstums" gan nedaudz radīja šaubas par paša A. K. īstumu un "Šeit nav runa par precizitāti pozitīvistiskajā izpratnē".
-
Av03.03.08 18:47
kaskoteicis apkopojums ar nosaukumu "Kafkas īstums" gan nedaudz radīja šaubas par paša A. K. īstumu un "Šeit nav runa par precizitāti pozitīvistiskajā izpratnē".
-
03.03.08 19:56
čau,zane!
-
Es pati10.03.08 17:42
Kaa būtu, ja kāds Kafku lasītu arī orģinālvalodā? Par kādu "īstumu" var gan būt runa, ja tiek lasīts viņa tulkojums svešvalodā un pēc tam tas tiek vēl vienu reizi pārtulkots?
-
Es pati atkal10.03.08 17:45
Un, par to, vai kafka bija tas, kas panāca literatūras neatkarību, mēs arī vēl varetu strīdēties. Šī procesa iesākumi meklējami jau krietni vien agrāk.
-
I.15.03.10 18:50
Par Kafkas īstumu nekad nav bijis šaubu. Protams, tulkotāja interpretācija ievieš izmaiņas, taču, škiet, "Pilij" nav pazudis nekas būtisks no oriģināla ! Šodien jau atkārtoti uzsveru: tulkotājam jābūt ne tikai profesionālim, bet arī jā(ie)pazīst autors!
-
Dāvids Vikmanis08.04.10 18:11
Piekrītu tam, kurš minēja, ka vajag Kafku vāciski lasīt, patiešām, ir pavisam cita sajūta.
Autors, kā neskaitāmi citi Kafkas daiļrades aprakstītāji nav spējis pateikt gandrīz neko. Pie tam nepārmetu izteikto domu jēgu, bet pārmetu pašu ideju sākt analizēt Kafku.
Visiem "analizētājiem" ieteiktu, pirms ķerties pie klaviatūras deldēšanas, pašiem sev atbildēt uz jautājumu - kas ir tā ideja, ar kuru operē Kafka, par ko viņš īsti runā?
Un lai cik nonivelēti tas arī neizklausītos, ieteiktu padomāt par daļiņas stāvokli no kvantu mehānikas viedokļa.























